| kôchan 的个人资料kôchan 高ちゃん﹐法國人照片日志列表 | 帮助 |
|
|
6月13日 映画の啓示。。。ラトビアラトビアで映画(えいが)の啓示(けいじ)を塗ります(ぬります)。
面白い(おもしろい)ですね。
でも俳優(はいゆう)の青い(あおい)目(め)を分かりませんん(わかりません)。 5月22日 le japon a parisLe japon à Paris.
En me promenant dans paris j’ai très rapidement remarqué que ça florissait de restos et enseignes japonaises. Avec des amis japonais c’est devenu un petit jeu de les photographier et à chaque fois qu’on est passé devant l’une de ces enseignes ils m’ont trop excité en criant « pour ta collection ». Bref je me suis donc lancé dans une série de photos vraiment pas originale, surtout que ce thème est récurent autant dans les blogs francophones au Japon que dans les blogs à la gloire du Japon en France… Mais comme l’a dit René Girard dans des choses cachées depuis la fondation du monde, « Il n’y a pas d’intelligence humaine, il n’y a pas d’apprentissage culturel sans mimésis. La mimésis est la puissance essentielle d’intégration culturelle […] Les neurologues nous rappellent fréquemment que le cerveau humain est une énorme machine à imiter. » C’est dingue tout ce qu’on peut dire comme blabla avec des mots ! Bref, après cette puissante justification du plagiat, c’est parti pour les photos ! Le truc c’est que la plupart des vrais magasins japonais on les a plutôt trouvé du côté de l’Opéra et aussi quelques restos bien côtés dans d’autres quartiers. Mais une fois, s’attardant devant l’un d’eux, la patronne court pour nous ouvrir la porte et voyant les traits asiatiques de mon amie, elle s’écrie « nihao » qui signifie « salut » en chinois…On l’aura compris, la mode du Japon est un buisness comme un autre. 5月12日 versaillesパリの光を見ましょう。 夜にパリの街が変更します。実際昼間に町はどこも同じが夜こおりつきますからロマンチックになります。1区にたくさん記念物がありますから、あまり人がいませんから、しずかときれいになります。 優位町を明らかにします。橋に歩きましょうね、川を見ましょう。 ルブルの地区あまり好きではわないが静かなでした。 ヴェルサイユで。 日曜日にヴェルサイュに行きました。服ちゃん、勝、荒ちゃん、美穂、僕はRERの電車に乗りました。訪問が困難なをでした。実際雨が降りました。それい雅と服ちゃんと荒ちゃんは芭蕉の中に小津ずれました。美穂と僕は超えんに歩きました。寒いでしたからパリに帰りました。電車に食べました:野菜、りんご、カメンベル、オリーブ、パン。そのあと彼らが買い物に行きましたがフランスに店は日曜日しまっています。 Si Versailles m’était conté…ben j’aurais préféré qu’on me la raconte plutôt que de le vivre sous la pluie et dans le froid en plein printemps ! Du coup, pendant que les autres ont visité l’intérieur, nous nous sommes contentés des jardins, devenus désormais payants…J’ai du loupé des épisodes mais il me semblait qu’autrefois (et c’était pas il y a 50 ans) leur accès était gratuit… J’ai remarqué surtout qu’il avait perdu de sa magie à mes yeux. Çà fait un peu insatisfait de nature mais quand j’étais plus jeune çà me paraissait immense, autant le château que le jardin. Mais d’un autre côté, que ce soit pour les visites groupées avec l’école ou avec le centre de loisirs il faisait à chaque fois un beau soleil et la façade n’était pas en travaux. D’autant plus qu’au moment précis où on a pénétré dans ces fameux jardins, le spectacle des fontaines musicales prenait fin ! Et puis ce jardin est trop « mathématique ». D’ailleurs le guide touristique japonais (un bouquin, pas un monsieur) expliquait çà très clairement en faisant une petite comparaison entre le jardin japonais et le jardin à la française à la même époque. En fait, le jardin japonais marque la volonté de se fondre dans l’environnement naturel. Au lieu de faire des tracés symétriques et des arbres ou buissons taillés au millimètre, il transforme l’endroit mais selon les caprices du terrain, ce qui ne doit certainement pas représenter moins de travail ! Au contraire, le jardin de Versailles, c’est plutôt la méthode de terrassement intensive et d’espace maîtrisé au compas et à l’équerre… Pour finir d’attendre les autres on s’est promené dans la ville, riche, morte (il doit y avoir un lien de cause à effet) et un peu austère mais qui recèle quelques demeures et petits monuments intéressants. Il y avait aussi un défilé d’anciens combattants encadrés par la police municipale à cheval. Mais un des chevaux faisait tout pour se barrer du cortège et il fut difficile pour son jockey de le garder relativement calme. Finalement, après avoir écumé les petites boutiques à touristes où on vend des mini tour Effel en peluches on a repris le RER et comme on avait trop faim on a pique-niqué dedans. Au départ çà m’a surpris de les voir sortir les vivres du sac mais ils ont rigolé et dit qu’au Japon ils ne se gênent pas pour manger dans le train comme bon leur chante ! Oui en France aussi on peut manger dans le train mais j’ai toujours considéré le RER plus comme le cousin du métro que comme celui du TER…Avec toute l’image qui va avec : endroit souvent bondé d’yeux cernés par le stress du travail et de la ville ; pas trop l’endroit rêvé pour déboucher une bouteille. Ironie de l’histoire : à peine sortis du métro que le soleil pointait ses rayons…Alors Masa et Seiko ont décidé d’aller faire du shopping au printemps, galeries Lafayette et compagnie mais ce n’est qu’après qu’on a pensé au fait que c’était fermé pour cause de week-end, encore une anomalie pour ceux qui viennent d’une ville où le mot « dimanche » n’a pas le même sens qu’en France !
vers censier昨日日本の喫茶店の店主に会いました。 私たちはフランスの政治について話しました。 店主の彼はカンボジア人ですが、日本人の学生が働いています。 フランスのストライキについて話しました。 とても皮肉なでしたがかんじいのいい。 フランス人はいつも政府を批判している。 カンボジアの植民地化について話しました。 カンボジアは日本人とフランス人とアメリカ人の植民地でした。 5月10日 pigalleピガルの訪問。 僕はピガルを面白くないと思いますが日本人と訪れて面白いになりますよ。実際彼らがたくさん冗談をしましたからその道を暑いになる。勝はサドマゾの広間についてとても笑いました。 性の店前に男の人が私たちを呼びました:「日本人?ありがとう、ありがとう。鈴木?山は?本田?お願いします。」ちょっと馬鹿でしたが優しい、大丈夫。 雅、聖子と福ちゃん日本へ帰ります。彼ら会いましたからうれしい。 いつ日本に行きます彼らと日本のレストランに行きたい。 さようなら、またね。 5月9日 belleville
今日はベルビルの地区訪れました。たくさん違う文化の人々がありますからとても面白いですね。日本人と訪れました。人々がよく混ざったと思います。もちろんたくさん中国人がありますよ。しかしたくさんアフリカ人、パキスタン人、アラブの人もあるよ。。。 僕の友達がそのちく東京でありません。もちろん外人の地区がありますがもっとつくない。 地区の雰囲気がアニメの映画を似ている:Cowboy beebop。同じ雑種な雰囲気がありますよ。共同の気もっとありますか。 もちろん人々が同じな文化に集まります。しかしだいじょぶですよ。 5月6日 fleur de lysEn sortant de mes magnifiques prises de vues à Jussieu, un lieu de pèlerinage comme un autre après tout, j’ai décidé de rentrer dans une petite église (petite par rapport a la masse des églises parisiennes, tout est relatif). Cette église j’ai du passer 1000 fois devant sans jamais avoir eu l’idée ou le temps d’y pénétrer alors que j’aime bien les vieilles pierres… Je pénètre donc et entame une petite visite des lieux mais à peine mis un pied dedans que je sens quelque chose d’un peu différent des autres lieux de culte de la capitale qui font habituellement partie du cycle touristique dans le prolongement de disneyland. Les gens y faisaient des génuflexions tous les 3 mètres et sans même que j’ai eu le temps de dégainer le numérique j’ai du me faire fusiller du regard par quelques personnes. Bon, sûrement de la parano passagère me dis-je alors mais en faisant un peu le tour, je vois des bannières avec fleurs de lys et autres insignes monarchiques accrochés aux flans du monument…Bon, sûrement pour la déco ou en objet d’héritage me dis-je alors. Soudain je me décide enfin, dans un geste plein de discrétion, à prendre une petite photo de l’intérieur quand soudain, un monsieur pas très sympa qui a l’air d’avoir 30 ans de carrière dans les paras me passe devant en marmonnant (assez fort pour que j’entende) « On est pas au musée ici…grrr…vous n’avez qu’à aller au musée…grrr… » Bon ok, je comprends parfaitement que des catholiques pratiquants veulent pouvoir se recueillir tranquilles dans leurs lieux de culte sans se faire bousculer par des marées de touristes en short et en tong…Mais c’est certain que si j’avais été dans cette tenue, je ne serais pas rentré car il y a justement un panneau à l’entrée pour exiger une tenue et d’autre part je suis toujours très silencieux en faisant attention de ne déranger personne dans une église. Surtout, c’est la différence d’atmosphère fondamentale d’avec Montmartre où c’est l’abus en sens contraire : des hordes de touristes à peines descendus de leurs cars pénètrent par les deux flancs pendant que le curé fait sa messe, du grand n’importe quoi et quand on a vu ça , on est sorti direct. Enfin, un petit bastion réactionnaire en plein paris, çà reste assez commun finalement…A moins que le da vinci code y soit encore pour quelque chose car il parait qu’à saint Sulpice des gens sont venus bouger une pierre pour trouver un indice du sacré graal… Encore des gens qui n’ont pas compris que le graal ne devait être autre chose qu’une grande coupe de l’UEFA remplie d’un vin de luxe gardé précieusement en cave. ballade青春の光 せいしゅんのひかり まごころブラザーズ 確かなことは たしかなことは 君が僕を知っていたこと きみがぼくをしっていたこと 急いですぐに転ぶ いそいですぐにころぶ 僕を見てくれたこと ぼくをみてくれたこと 笑ってくれたこと わらってくれたこと 確かなことは たしかなこと 君はもう居ないこと きみはもういないこと 夕方に帰る部屋の明かりはついていないこと ゆうがたにかえるへやのあかりはついていないこと 返事はないこと へんじはないこと その手の小ささも そのてのちいささも やわらかかったはだも テーブルにさした花も てーぶるにさしたはなも からしてしまえばもう もどらないこと ああ 空はどうして そらはどうして 晴れるのだろう はれるのだろう 愛はどうして あいはどうして 死なないのだろう しなないのだろう 僕は ぼくは どれほど優しく慣れたらいい どれほどやさしく なれたらいい 胸に残る青春の光 むねにのこる せいしゅんのひかり
目を細めて笑いかける写真も テーブルの枯れた花も 捨てなければいけないもう 二度と咲かぬ花を 5月5日 pari no houmon利座ちゃんパリに行きました。 とても感じのいいですよから快いでしたね。 オペラの地区でひっくりか返しました。日本の本屋、アジアの食料品やを訪れました。 そのあと9区へ歩きました、カフェを飲みました。つぎにサクレクルに行きました。道は:Place de clichy 、Lamarck caulincourt の道を通しました。 強い貸与がありましたから、芝生にちょっと寝ました。 そのあとBoulevard barbesに歩きました。 利座ちゃん友達に会いなければなりませんから、アレジアの地区に帰りました。ちょっと買い物と食べ物をやりなければなりません。 モノプリの店から外へ出した、たくさん雨が降りました。しかしパリの雨を好き、きれいな空ですね。 今晩、よく疲れた。 今、男の日本語を寝居しなければなりません。なぜ?女の人の日本語を話しますから。いつ日本語で物を言います、日本人とても笑います。 5月3日 montmartreMontmartre again :
今日は私たちがモンマルトルに行きました。三回目サクレクルに行きましたから今まで見たことのなかった何かお見ました。たとえば突飛な立像を写真をとりました。福ちゃんはふざけてお祈りする人の真似をしました。日本人はにとて教会はミステリアスなようです。雨が降りましたから私たちが帽子の店に入りました。私たちはトップモデルになりましたね。 モンマルトルは私が初めてパリに来た1999年12月に一番好きになったところです。モンマルトルから眺めた夕暮れの景色を感動して眺めました。今も一番パリで訪れたいのはモンマルトルですが、あのときほどの感動はまだ味わっていません。やっぱり最初は特別なんでしょうね。今回パリに来た友達もそんな印象に残るモンマルトルであったらいいなと思います。でも、パリは雨でした。ちょっと残念。 Pour la troisieme fois en peu de temps je me suis rendu a me suis rendu a monmartre. Une fois avec des amis, l’autre avec une veto de charme et la derniere avec la bande du kansai. Comme il pleuvait ce n etait pas tres folichon mais Masa, Seiko et Fuku voulaient absolument examiner le Sacre coeur de fond en comble. En fait leur attraction pour ce genre de monument est plus d ordre anthropologique qu architectural. En effet, ils m ont dit ne pas croire en Dieu, meme s ils sont bouddhistes de naissance. Ils s en foutent et pour eux, voir des gens agenouilles dans une eglise c est un peu comme le mystere des iles galapagos pour nous. D ailleurs Fukuchan s est fait plaisir en faisant une petite genuflexion en sortant de l eglise –humour du kansai selon une tokyoite- et il m a demande pourquoi se mettre a genoux alors qu on peut s asseoir peinards ? –Quel bon sens- Je lui ai repondu que dqns l ancien temps, du temps des parents des parents de mes parents,l eglise en tant que batiment et institution, avait un role social et communautaire non negligeable. Ainsi la messe du dimanche servait aussi a faire passer les news ; eh oui pas de grandissime TF1 a cette epoque ; de lieu de reflexion et de rendez vous –ole comment va ? La femme, les enfants ? blablabla- D ou la genuflexion qu on pourrait assimiler a la salle omnisport aerobic de nos temps modernes : le genuflexion, c est la gym tonic des fleurs de benitiers. En tous cas Fukuchan a du scotcher 3 bonnes minutes sur une dame en transe jubilatoire christianique –ta mere-. Ensuite, comme beaucoup le savent, les japonais sont de grands adeptes de pret a porter francais. Alos nous avons ecume les boutiques a touristes et essaye avec plaisir la gamme printemps ete des chapeaux.-voir les photos ci dessous-. Puis nous sommes redescendus en passant devant le moulin de la galette pour rejoindre le famous celebrissime 湯名 cafe des deux moulins made in amelie poulain. Petite seance photo pour marquer le coup avant de rejoindre le territoire de sodome et gomorre : Pigalle. vue de l'IMA今日は僕の友達を会いました。IMAで行きました勉強のために。 三年前に覚えました。いくつ時間ここでいましたか。 していませんが僕はプルに行きましたせいでとても疲れた。とても泳ぎましたからIMAの本屋寝ました。 ハキムが「以前のように」言いました。大事なこと分かりました:僕の友達が代わっていません。うれしいよ。二年間彼らは見ませんでしたが今でも同じで大好きですよ。 ヤスミナが薬学を語りました。お金ありませんからもっと複雑ですね。たとえば働くに時間がありません。それでは彼女の先生はきれいな手紙を書いていました。たとえば:「その学生とても面白いよ、とても賢い、優しい、お金上げろ」 たくさんパリの病院に働きましたからたくさん手紙をあります。 今CAFにお金を願います。 ヤスミナは変態ですね:貧しいが薬学をします。 4月20日 ジュンク堂今パリに居ます。 パリで、日本人の地区を訪れました。 いくつかの日本の店があるよ。 例えば、本屋BOOKOFF. ここにたくさん機会の本あります。 この店の環境は面白いです。 私たちはJPOPの音楽を聞きました。 日本人女性と居ました。 ちょっと日本語を話しました。 本に上とか下とか書いてありました。 何でそう書いてあるのか、分かりませんでした。 僕の友達が説明してくれました。 日本語を話しましたので、おばあさんが変な外人だと思ったようです。 その後、ほかの本屋に行きました。 Junkudoと言うほかの本屋にいきました。 新しい本を買うことができます。 ここに、変なフランス人の本ありました。 友達にこれを見せました。 おじさんその本を読みはじじました。 その後彼が笑いはじました。 僕の秘密の友達が(フランス人と日本人にカップル)見せました。 題:私のだんな様外人です。 その本は漫画です。 作者が夫とのことを面白く書いていました。 その後、犬と猫が見えました。 店の名前:ワンワンニャンニャン。 Dernierexileのブログと思いました。 その後、僕の秘密の友達が銀行へ行きました。 ここで、漢字を読むことができました。 銀行の名前:LCL。 たくさんの日本人ここで働いています。 その後、バッグに店が見えました。 お店の人が写真を撮るのを見ていました。 驚き:たくさん日本人がここにいました。 中国人はtolbiac(13区)に一杯居ますが日本人はopera地区(1区)に一杯居ました。 生活水準の違いだと思います。 4月12日 ポの町ポにすみます。 その町(まち)がしずかですが面白い(おもしろい)だよ!
たくさん人を会いました!
たくさん外人(がいじん)はポでりゆうがくせいを成ります: アメリカ人、スペイン人、
中人、アフリカ人。。。
ちさいいな町ですが山(やま)と海(うみ)、海岸(かいがん)有ります。
それでわ楽しみ(たのしみ)ですね。
今から皆(みんな)早く(はやく)かんじを書ける(かける)ように練習(れんしゅう)しましょう。。痛くて(いたくて)^^ 3月30日 San SebastianJe me suis déja rendu 3 fois dans cette ville que j'affectionne donc je me devais de faire un article sur cette ville: san sebastian! En fette, habitant près de la frontière espagnole, c'est la ville d'Espagne phare pour ceux qui habitent la région! Cette ville atypique de la côte espagnole basque possède un charme particulier, me si on en perçoit d'emblée le nid à touristes! d'ailleurs, pas la peine de se rendre làa bas si on désire se plonger complètement dans la culture espagnole var on a de fortes chances d'entendre parler français à chaque coin de rue. En effet, il suffit de rentrer dans la moindre boutique pour qu'on vous 3 ou 4 langues à la suite. Une fois, je me pointe à la caisse avec une carte postale et la vendeuse (d'un charme très espagnol ^_^) a commencé par me causer en anglais...Pour ne pas la contrarier je répond en anglais mais bon, j'ai pas la tchatche d'un américain ou d'un gallois etc... Alors elle passe en mode "espagnol" mais l'espagnol a la vitesse TGV, c'est un peu tendu. Elle a eu l'air étonné quand j'ai parlé en français qu'elle maîtrisait parfaitement! Bref, san Sebastian, c'est pas vraiment l'Espagne profonde! La première chose qui m'a charmé dans cette ville, ce sont les façades, de couleurs jaune ocre...c'est assez particulier et peut-être retrouve t on cette couleur de bâtiment dans certains coins du sud de la France... L'architecture est très agréble à regarder, ça change vraiment du pays basque français qui a surtout pour particularité les masons à poutres apparentes peintes en rouge. Au fil des déambulations on sent une autre ambiance: des gamins partout et beaucoup de parcs avec bancs qui réunissent toutes couches de population en proportion! ^_^ Toujours ma carte postale à la main, je cherchais une boîte aux lettres mais ces boîtes sont de gros cylindres jaunes plantés dans le sol et comme je ne trouvais pas , j'ai demandé à une vieille dame qui discutait véhément avec ses compères. Elle s'est levé, m'a indiqué la direction avec sa canne, m'a empoigné le bras, et m'aconduit jusqu'à la boîte en question °_0 Face à la frilosité de certaines personnes agées en France, cette attitude m'a un peu surpris! Ensuite, ce qui est super agréable, c'est la plage en centre ville! Eh oui, c'est comme une avencée de la mer à l'intérier de la ville et d'autres palges longents les abords... d'ailleurs il n'est pas rare de croiser des surfeurs pied nus, la planche à la main , se faufilant entres les voitures dans des rues encombrées! Mais le genre d'ambiance touristique qui me saoule un peu dans certaines villes de la côte landaise comme Biscarosse, je ne l'ai pas retrouvée à san Sebastian. Bien sur, les prix pratiqués dans les cafés et autres sont plus chers que pour le reste de l'Espagne et si on y va pour faire des courses, mieux vaut prendre la direction d'Urun, moins belle et plus pauvre mais aussi plus économique! Ce qui mereste de ma prmière visite, c'est cette envie très forte de rester toute la soirés et d'y faire vraiment la fête! Dans l'album photo, on peut voir son carnaval et pour les photos d'en dessous, elles ne sont pas d'actualité mais datent de février.... 3月27日 LourdesLourdes et le commerce de la religion!^_^ Beaucoup de gens qui ne sont pas de la région tiennent la plupart du temps à visiter ce village ecclésiastique en contrebas de la montagne mais je reste intrigué par cet intérêt de la part de gens qui ne s'interessent aucunement à la religion! Après y avoir été 2 fois, on peut comparer la saison touristique et la saison morte... Pour ceux qui veulent visiter tranquille ou les amoureux de la campagne, la saison morte avec juste 3 bonnes soeurs qui se balladent est vraiment paisible...Pour ceux qui veulent voir un amas de misère à guérir selon la bonne volonté du seigneur, il faut y aller en été, au moment du pélerinage! Là, aux alentours de la grotte et de la basilique s'étalent une foule de fauteuils roulants, qui attendent patiemment le passage rituel sous la grotte et de se faire asperger à l'eau bénite pour provoquer le miracle qui les fera enfin marcher... Je ne sais pas trop quoi en penser mais c'est assez spécial comme ambiance... Le reste de la ville est un vrai parc à boutiques de bibelots en forme de croix et de Sainte Vierge...et de bouteilles d'eau bénite de toute taille pour ramener chez soi. En fait l'architecture des monuments religieux n'est pas la plus intéressante puisqu'après tout, c'est une histoire récente (bernadette qui a vu la Vierge dans la grotte...)...ca ressemble un peu au sacré Coeur de Montmartre à Paris. Le genre de monument qu'on érige en bâtiment très célèbre mais qui ne vaut pas de plus petites chapelles....Comme celle à la fin du "Da Vinci Code" (que je n'ai pas lu mais qu'un fan de x-files m'a raconté...merci pour avoir aussi dit la fin...) en Ecosse. Un jour, si j'ai vraiment rien d'autre à faire j'irai la visiter... 3月15日 la caverne et la rivière magiques un peu de rêve et d'imagination pour se reposer
l'esprit: j'ai eu droit à un petit exposé sur quelques légendes
chinoises. tout d'abord il éxiste un lieu tres touristique (mais je ne
me souviens pas du nom) avec une cascade et dans la roche est
naturellement creusée une caverne. Selon la légende, si une femme ne
parvient pas à avoir un enfant, il lui suffit de pénétrer dans cette
grotte pour se voir guérir de ses maux ^_^. Dans les petits coins de
paradis, le Tibet ressemble presque à une région de pélerinage quand je
regarde des albums photos...Sur les photos ci-dessous, c'est une
rivière qui change de couleurs selon le moment du jour! En fait on peut
distinguer plusieurs nuances de bleus plus ou moins foncés ou turquoise
selon la position du soleil. et la mêm rivière peut prendre des teintes
jaunatres ou rougeaâtres pour les lever et coucher de soleil... En
prime, les doigts de pied d'une statue de Boudha ^_^ 2月28日 Emilie au MéxiqueEmilie au Méxique!!! Les photos sont très interessantes!
Je suis en ce moment même sur msn avec elle et elle me raconte qu'elle s'est retrouvée à un meeting de Marcos ...apparemment "il a un peu parlé et fumé sa pipe comme un con pendant 3 plombes"....Hummmmm "tu parles d'un révolutionnaire"
eh bin! Il s'en passe des choses au Mexique!
les photos ci dessous (a visiter sur son espace) : le meeting de marcos c'est en noir et blanc, et emilie , facile à trouver^^
1月22日 entre modernité et tradition Sur les photos ci-dessous:
-baiten kinuno sato
-display kinunosato
- kamameshimochikaeri
-kinunosato
kinunosato display
-kinunosato ikebana
kinunosato origuchi
-kinunosato kanban
-michinoekikiku noice...dans l'ordre des photos...
J'en retiens surtout une impression de mixture entre traditios et modernité...En effet, on y voit dans un même point localisé des palts typiquement japonais dans un décor de road movie américain! 12月3日 London by Sy Sa !- pour ceux qui voudraient découvrir de nouvelles images de Londres, allez consulter ce blog (je suis son agent artistique, je m'occupe de sa carrière internationale)
http://spaces.msn.com/members/SySamouth/
- je trouve ces photos interessantes car elles montrent différents visages de la capitale britannique: les lieux les plus animés par l'illustration du Covent market; des endroits plus touristiques comme les parcs avec la photo où l'écureuil prend la pose...Moi c'est une des dernieres qui m'intrigue le plus car çà ressemble vraiment à un décor de ville américaine des années 70 et j'imagine soudain la voiture de Starsky et Hutch qui déboule à fond les manettes....pour la dernière, allez demander des explications à l'auteur de la photo dont le blog est indiqué ci-dessus! |
|
|